Word of the Day: Prins

I can’t speak for the rest of Romania but lately here in the unicorn-infused metropolis of Cluj-Napoca I’ve been hearing the word prins used a lot in a kind of slang sense. Ordinarily this word is an adjective, coming from the past participle of the verb prinde, which means to “capture” someone, or to “seize” them, or to “arrest” them, or perhaps even to “grab” … Continue reading Word of the Day: Prins

Word of the Day: Bucluc

Oh mercy! The other day while speaking with someone, I heard one of my all time favorite Romanian words and I realized I’d never put it on the blog. The word in question is bucluc (book-look), which DEX charmingly describes as “an unpleasant situation” or “discord” or “an argument”. Sometimes it’s difficult to find an exact English translation for Romanian words but in this case … Continue reading Word of the Day: Bucluc

Expression of the Day: În carne și oase

It’s no surprise that Romanians eat a lot of meat (especially pork!) and thus have a lot of slang expressions and euphemisms based on the word carne (meat). One interesting one is în carne și oase, which literally translates to “in meat and bones”. But what does it mean? It’s exactly equivalent to the English expression “flesh and blood”, as in meeting someone in person … Continue reading Expression of the Day: În carne și oase