How I Learned Romanian in 37 Easy Steps


Step 1 – Speak Italian and Spanish and then laugh and dismiss with a wave the Romanian language. After all they’re all Romance languages, no? Practically all the same.

Step 2 – Meet some Romanians in the United States, ask ’em to tell you a bunch of words. Only remember one – opt – meaning the number eight. Really. The first day I showed up in Romania, that’s the only word I knew.

Step 3 – Go to Romania, meet 5,012 people who all speak English (naturally) and therefore teach you no Romanian at all.

Do not buy any Romanian-English dictionaries in Romania for some reason (LOL).

Step 4 – Go back to USA, look in every bookstore in your city, realize while there’s plenty of dictionaries and courses and verb lists for Portuguese and Russian, there’s nothing for Romanian. Nada, zip, zilch, zero.

Go onto Amazon dot com and find literally the only Romanian-English dictionary available, first printed in 1946 and never changed since then.

Step 5 – Every day at work, print out one article from an (online) Romanian newspaper. Haul out your antique dictionary and attempt to translate it word for word.

Note: This was especially enjoyable because the fun-loving Romanian powers that be decided to SWITCH UP the spelling of their language after 1989. Har har, my fine fellows!

Step 6 – Get half the words found and starting to be learned but be utterly confounded for hmm, I don’t know, a year or TWO about how in the world your dictionary (seemingly) doesn’t have half the words appearing in a mainstream newspaper.

Step 7 – Go to Romania a few more times, speak only English with everyone and therefore learn just a handful of words.

Step 8 – Finally find out that Pimsleur has a Romanian course. Yay! You park that puppy in your car stereo and learn Romanian on your way to work every day. Then you find out there’s only ONE lesson available and so you just learn how to say buna ziua (hello) with the right accent and then oh well, too bad so sad.

Step 9 – Move to Romania finally. No more visiting for me, baby!

Step 10 – Begin to go to the store by myself and always be extra super sure to maneuver myself so I can read the digits off the cash register because I can’t understand the so-called “numbers” the lady is telling me. Say buna ziua and if she tries to engage in small talk just nod, smile and mumble.

Step 11 – Finally realize that the “official” way Romanians say numbers is TOTALLY DIFFERENT than the way Romanians actually say numbers.

For example: pai-spre-zece is the OFFICIAL way to say 14. The “real” way Romanians say it is pai-shpay.

Step 11B – Be sure to never, ever order TWO of anything because it’s the one number that’s “masculine” for some things and “feminine” for others and I don’t know which is which. So even if I want two of something, I always have to ask for three.

Step 12 – Start talking to gypsies, mostly beggars who approach me first. They’re the only ones who are patient enough to sit around and speak to me in Romanian.

Step 13 – Take my first train ride with nobody helping me.

Step 14 – Get into colossal arguments with my landlord lady, who doesn’t really speak English and is damn sure unhappy about my apartment cleaning skills. At one time she orders me to clean the stove with a toothbrush LOL.

Step 15 – Finally figure out that before 9am I’m supposed to say buna dimineata and that it’s dee-mee-NATZA not dee-mee-NEH-ATZA. Likewise buna seara (for after 6pm) is SEH-RA not SE-AH-RA.

Step 16 – Move to a street with a name ending in “ului” so finally, FINALLY master how to say that after 5,812 times of riding in a taxi and having to give my address to the driver.

Step 17 – Continue meeting Romanians (including girlfriends) who speak English better than I do, thus corroding my already rusty brain and its ability to learn a new language.

Step 18 – Stare at my TV which has no cable or satellite and only receives one channel (PRO TV – television for PROS). 90% of the programming is American shows with subtitles, which helps a little.

Grit my teeth and force myself to watch Romanian “comedies” like Trasniti in NATO (roughly “NATO hijinks” about some Beetle Bailey type soldiers who clown around in the barracks) and La Bloc (the Apartment Building – about a crew of “wacky neighbors”).

Step 19 – Move to another city, get cable TV and a girlfriend who loves shows like Surprize, Surprize (don’t ask – it’s horrible) and finally Schimb de Mame (literally “Mother Exchange”) which is actually pretty good. I get to see the inside of everyone’s apartments (on the TV) and realize I’m not the only one who has icons all over the wall and lots of LACE needlepoint stuff draping the tables and other bits of furniture.

Step 20 – One day be at the store and the total is 6 lei and give the lady 11 lei and when she gives me a quizzical look, formulate my VERY FIRST ROMANIAN SENTENCE EVER which was “so the change will be a 5 lei note” and she smiles, understands and does indeed five me 5 lei back and I skip home walking on sunshine.

Note: Actually this was during the “good old days” when Romanian money all had a billion more zeroes on it. But you get the idea.

Step 21 – Meet the parents of my girlfriend, who I mistakenly think don’t speak English so be “forced” to drink liquor with her dad and exchange witticisms and banter and then find out when I’m pretty well sloshed that ALL ALONG (hee hee!!) the mom speaks English just fine. Luckily I kept the dirty sex talk to a minimum – I THINK.

Step 22 – Begin showing off my new mastery at Romanian, mostly by engaging in conversation with taxi drivers. They in turn universally think I’m Hungarian. It takes me about six months to learn that I speak Romanian just like Marko Bela and so therefore I must be Hungarian like he is.

Note: Later I get to do impressions of Marko Bela for the amusement of my friends and admirers – KA-CHING!

Step 23 – Make friends with a Romanian guy, who speaks English beautifully, and meet a friend girl of his, who doesn’t. Those two start to date (or almost start dating) and then he suddenly gets a job in another city and so “passes” her onto me.

Yay, so now I’ve got my very first friend who DOESN’T speak English!

Step 24 – Continue to meet with her, get to know her roommate, cousins, brother, uncle, mother, father and assorted other people and find out not a single one of ’em speaks English at all. They’re all from Maramures where apparently it’s illegal to learn English or something. Oh well, their loss and my win!

Finally go to Maramures and go out in the town, meet a whole bunch of new Maramureseni people and find out THEY TOO do not speak English, not one lick of it. Speak Romanian until my tongue falls out of my head.

Step 25 – Keep talking to taxi drivers and cackle with evil delight as occasionally I find a driver who likes to rant and rage against either foreigners and/or Hungarians and all along he doesn’t know ME I’m not Romanian! Ha haa!

Note: The way to do this is LOTS OF MUMBLING. Lots of “da” and mumbling and nobody will ever find out *evil cackle*

Step 26 – Start buying children’s books in Romanian language like Capra Cu Trei Iezi, which was written by a Romanian guy and now I know why the hell it was never translated into English – it’s extremely gruesome and bloody and would scare the crap out of little American bambinos.

Step 27 – Pick up a copy of Romanian poems (Eminescu) sigh and realize I’ll never understand it in 10,000 years. Go to his special tree in Iasi though and take my picture in front of it and consider that a win.

Step 28 – Take a million trains to every part of the country from Craiova to Oradea to Botosani to Constanta and of course Bucharest. Engage in many conversations with the colorful cast of characters riding the rails and have many fine adventures, some of which I can never talk about, like the “incident” with the bisexual man. AHEM!

Step 29 – Finally get confident enough in Romanian to engage in the greatest sport played in this country, otherwise known as the Righteous Scolding.

In Romania, there’s a “correct” way of doing everything from putting on your socks to how to ride a bus and whenever anyone steps out of line, this is the time for a Righteous Scolding. You get to puff up your shoulders, use a very indignant tone of voice, perhaps some good finger waggling and lambaste the poor rule breaker with a good Righteous Scolding.

Step 30 – Speak Romanian even with Romanians who speak English and listen to them tell you over and over and over again that you don’t speak their language very well.

Meanwhile they are free to butcher English of course and argue with you that “am fost la mall” is “I went AT the mall” and just be smug as hell about how superior their knowledge of English grammar is to your own.

Step 31 – Continue speaking Romanian to anyone and everyone, including an old man who literally has no teeth (sweet guy though, I loved him), gypsies, beggars, country bumpkins (who say ah-CHEE for aici), people from Oltenia (who have their own special past tense for verbs), people in Bucharest, people from the Banat and of course, Moldovans – all of whom have their own special accents, slang, pronunciations and even totally different words for ordinary things.

Step 32 – Go to Bucharest and meet one of the actors who was in La Bloc and tell him how the show helped you learn Romanian and what a shitty show it was and he laughs and agrees 1000% and sits down and drinks a beer with you and tells you many awesome anecdotes.

His character’s name on the show, btw, was “The American” and you find this ironic and amusing NOW but extremely frustrating and bizarre back when you were watching it.

Step 33 – Start getting stopped on the street and asked for directions (especially to the CEC). Grin with supreme delight as not only do you know where the thing is but you can explain how to get there in Romanian! Yay.

Since Romanians are genetically the WORST direction givers on the planet, I consider myself a hero for my valiant service in this regard.

Step 34 – Start learning Russian and then a whole HOST of the weird parts of Romanian grammar and syntax start making total sense to you.

Step 35 – Begin helping your Hungarian friends and exchange students from other countries with Romanian.

Step 36 – Go to Bucharest and have someone think you are actually a native from Transylvania. Yay!!! You win! You finally speak Romanian so good people think you’re FROM here.

Step 37 – Tell everyone you know about how you officially speak Romanian now and have been crowned the new King of Romania and have absolutely nobody be impressed whatsoever LOL. But hey, I’m happy and that’s what matters.

See? There you go. Wasn’t so hard. Only took about 10 years :D

285 thoughts on “How I Learned Romanian in 37 Easy Steps

  1. great story ! I just couldn’t stop laughing ! I posted the link on facebook and , like I wrote there , it actually made me miss Romania a little bit ! well, I hope you continue to have fun …

    Like

  2. Pingback: Maktaaq
  3. So… why coming here just for learning Romanian?! And yes, it’s se-ah-ra and dee-mee-NEH-ATZA. I know it’s a beautiful country and all, but don’t think it has such a bright future though…

    Like

    1. someone doesn’t know their splitting into syllables… seara and dimineata contain the “ea” diphthong, because you’re not supposed to separate the two vowels. i would say it’s almost like the vowel sound in “fan” or “cat” if you’d overpronounce the æ and imagining more A at the end

      Like

  4. “Step 36 – Go to Bucharest and have someone think you are actually a native from Transylvania. Yay!!! You win! You finally speak Romanian so good people think you’re FROM here.”

    Well, it is common knowledge in Romania that people from Trasylvania aren’t really able to speak proper romanian, so they were actually polite to you :)

    And also transylvania natives are really bad in giving directions, true.

    Otherwise, glad you enjoyed it. Especially when they cut the zeros on the notes, and they were using a mix of new and old way to ask for the money and give back the change.

    Like

    1. me : Nu știu cum să-ți zic, dar eu sunt din Brașov și am impresia că pe aici se vorbește o limbă română ceva mai corectă decât prin București, Craiova ș.a.m.d. . Desigur, nu de către cei cu origini “adânc” maghiare.

      PS : Congratz for the post, Sam. Really colorful and enjoyable.

      Like

      1. My friend, este imposibil ca in Brasov sa se vorbeasca mai bine romaneste decat se vorbeste la Bucuresti. Nu pt ca ar fi bucurestenii mai cu mot, sau pt ca ar fi brasovenii mai fara mot, ci pt ca, dintr-un motiv care mie unul imi scapa, romana academica este cea considerata a fi limba pe care o vorbeste intelectualitatea medie care se intampla sa traiasca in Bucuresti si zonele imediat adiacente.

        Nu imi plac toate prostiutele astea cu olteni prosti, moldoveni si mai prosti, mitici, regateni nu-mai-stiu-cum si ardeleni inceti. Sunt niste simplificari stupide care spun mult mai mult despre cei care le folosesc decat despre cei aflati in discutie.

        Like

      2. E doar impresia „tia”!
        Și așa au impresia cei mai mulți brașoveni, că „regățenii vorbesc CU ACCENT”! M-am distrat de multe ori când am auzit asta în Brașov, mai ales că-s din Constanța, deci și eu vorbesc „cu accent” literar… :D

        Încercați să înțelegeți că limba română literar-corectă nu-și are reperele în Ardeal.

        Like

      3. amenbo si ovidiu m, vedeţi că la şcoală asta se învaţă, că româna literară se bazează pe româna din sudul transilvaniei. poate voi personal nu, dar chiar aveţi acolo pe la voi accente diferite de româna literară. româna literară e cea mai aproape de ce se vorbeşte în braşov,ţara bârsei, mărginimea sibiului, ţara făgăraşului şi muscelul din jud.argeş. deja la ploieşti şi vâlcea,de o parte, sau la alba iulia şi chiar în oraşul sibiu,de alta, accentul devine altul. eu, de exemplu, din oraşul sibiu,născut şi crescut aici, din părinţi (români) de aici,când credeam că vorbesc fără nici un fel de accent şi m-am auzit înregistrat, am zis, hopa, parcă-s iohannis. ce ziceţi voi,
        cu intelectualitatea care vorbeşte la perfecţie româna literară la bucureşti, e valabil şi pentru alte oraşe, cu diferenţa că în alte regiuni lumea îşi foloseşte accentul de mai multe ori intenţionat, cu mândrie. accentul de bucureşti e văzut puţin mai prost. pe lângă faptul că mulţi din intelectualii ăia bucureşteni ori nu sunt din bucureşti, ori sunt bucureşteni foarte-foarte vechi, ale căror familii au vrut să se separe de prostime – din nou, asociată mai mult decît în alte părţi cu accentul local.

        Like

      4. Sam, LMAO!!
        O poza valoreaza cat o mie de cuvinte, 1000 de cuvinte nu valoreaza tot timpul cat o poza. Dar publicatia asta e un tablou al romaniei :)
        Ca sa o zic pe “romaneste”:) mi-ai facut ziua!

        Dupa cum spune si Vic, renasterea limbii romane(dupa turci & Co.) sunt e initiata de Scoala Ardeleana.

        @Ovidiu M ce inseamna “zone adiacente”? +

        Intelectualitatea

        INTELECTUALITÁTE f. Totalitate a intelectualilor, considerată ca o pătură socială. [G.-D. intelectualității; Sil. -tu-a-] /<fr. intellectualité, germ. Intellektualität

        "intelectualitatea medie care se intampla sa traiasca in Bucuresti" – you' joking, right? Chiar daca exista si alte accente, exista cateva centre universitare in tara, care de bine de rau mai faci si cercetare, au o patura culturala destul de dezvoltata. In plus, daca intri pe situl Academiei Romane, despre care se spune ca gazduieste intelectuali de "profil inalt" sau altfel spus academicieni, vei observa ca are cateva filiale si in exteriorul Bucurestilor si zonelor adiacente.

        In fond si la urma urmei, Limba Romana este rezultata de evolutia sau involutia masei populare, filtrata de academicieni.

        Like

      5. Of course ca in Brasov se vorbeste romana mai corect decat in Bucuresti!!!! in bucuresti (ma refer la majoritatea-oamenii de rand) e plin de “mancati-as” si accente dubioase de rromi, si toate cele… brasovenii de rand au un accent clean, pana si ciobanii din munti (trust me, am fost si acolo).. simt imediat accentul specific bucurestenilor cand ii aud.. sunt ardeleanca, si stiu diferenta ;)

        Like

      6. aa si inca ceva.. EBA, si multi tineri din bucuresti sunt dovada faptului ca romana in bucuresti e total stalcita. “aia vrea sa merge acasa” “ce face aia acolo” etc.. asa ceva NU auzi nici in Ardeal, cu atat mai putin in Brasov.

        Like

      1. „Bucureștiul” nu e o persoană, ca să-ți pui întrebarea asta. În București vorbesc „literalmente” milioane de oameni și sper că nu poți avea pretenția să fie toți bucureșteni nativi, nici măcar la a 3-a generație. Dar norma de vorbire în românește este cea literară, nu dialectele regionale. Acolo, în mod natural, tot ce NU e „literar” sună „funny”, spre deosebire de Ardeal, unde toate inflexiunile de proveniență maghiară sunt acceptate ca fiind „normale”. Și nu sunt, crede-mă! Dacă vă considerați ROMÂNI adevărați, încetați să mai folosiți în românește accentul maghiar! Abia atunci puteți să vă bateți cu pumnu’n piept că ați vorbi corect.

        Like

      2. Pff, sigur, şi când politicienii voştri de prin Bucureşti zic “dă” în loc de “de” şi “pă” în loc de “pe”, aia ce-i, tot română literară? :rolleyes:

        Like

      3. Imi pare bine ca bucurestenismele “ce-s cu astea”, “decat” in loc de “doar” si altele ti se par corecte. N-am sustinut ca romana s-a inventat in Ardeal (n-am zis nimic de Ardeal), am raspuns la un comentariu cat se poate de rautacios.

        Like

      4. Sorry, da’ “decât”-ul folosit în afirmaţii pozitive e oltenism, nu ţine de Bucureşti.

        But do carry on. :)

        Like

      5. Daca veti inceta si voi cu turcismele si grecismele, atunci poate ca ne vom gandi sa renuntam la asa-zisul “accent maghiar”…. Cat de redus poti fi sa postezi astfel de indemnuri? Coloratura locala a unei limbi se formeaza in secole si are ratiunile ei, cum sa “renunti” la a vorbi ca acasa? In nici o tara nu veti gasi “limba pur literara” decat eventual la crainicii de stiri si la unii intelectuali care o vorbesc cu intentie. Oriunde limba literara este un “produs” cult, creat pentru a fi o medie acceptabila de catre toti vorbitorii limbii respective.

        Like

      6. eu zic ca accentul nu dauneaza cat timp vorbesti corect. Si mai cred ca peste tot sunt oameni care vorbesc corect limba noastra dar se gasesc si foarte multi habar nu au sa puna cap la cap cateva cuvinte. Un accent da savoare limbii. Ador sa discut cu varul meu din Piatra Neamt. Vorbeste foarte corect dar cu un accent delicios. Este pur si simplu vorba de a reprezenta oral mediul si zona in care ai crescut si mi se pare foarte normal sa se intample asa. As vrea si eu sa am un oarecare accent dar accentul de Bucuresti (nu imi place sa vorbesc cu “gen”) nu mi se potriveste, asa ca am renuntat la visul acesta…

        Like

      7. amenbo, e mai mult decât un accent maghiar. un substrat e mai comun cu moldova decât cu sudul. peste substratul ăsta, al românilor din jumătatea de nord, a venit o influenţă maghiară şi germană, în nord-vest, şi una slavă, în nord-est. în sud nu ştiu ce este, nouă ni se pare că vorbiţi cu accent ţigănesc, dar, oricum, limba literară e cea din centru.

        Like

    2. limba romană cea mai apropiată de româna literară se vorbeşte în sudul transilvaniei. chestia cu ”corectă” e o tâmpenie. nici o particularitate regională nu poate fi numită incorectă. e graiul sau dialectul sau chiar accentul zonei. ăia din bucureşti(nu toţi…) ar trebui să se audă vorbind. sunt la fel de departe de accentul românei literare ca cei din maramureş, dar în direcţia diferită. când văd şi filmele vechi…actorii ăia mari vorbeau o română literară perfectă. cei de acum nici nu-şi dau seama cu ce accent muntenesc vorbesc. şi nu cred că-i intenţionat. cel puţin nu în filme ca cel cu partizanii anti-comunişti din munţii făgăraş, ardeleni şcoliţi la cluj, care în film vorbeau cu accent de drumul taberei.

      Like

Leave a reply to Cristian Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.