Slang Word of the Day – Hopa


Hopa (pronounced hope-ah) is a tough word to translate because it’s used in two different situations.

The most general way to think of regular hopa is something like “oops-a-daisies”.

For example:

Waiter drops some dishes – HOPA!

Your friend stumbles on the sidewalk – HOPA!

You spill beer on yourself because you’re drunk – HOPA!

The other way it’s used is in the expression hopa sus (hope-ah seuss) which means something like “come on, you can do it, you can climb this thing”.

For example:

Little kid, whose hand you’re holding, is trying to walk up the next stair – HOPA SUS!

You’re helping a friend board the incredibly steep stairs of a train – HOPA SUS!

Little kid falls of his sled and you’re encouraging him to get back on it – HOPA SUS!

You fall off a horse in a desperate attempt to impress a chick and the instructor patiently tells you to quit clowning around and get back on – HOPA SUS!

Hmm…. maybe a better translation for hopa sus would be “up and at ’em” otherwise known in some parts as “up and Adam” LOL.

HOPA! NOW YOU TOO KNOW WHAT IT MEANS ;)

9 Comments Add yours

  1. RTDK says:

    Not completely accurate.

    Like

    1. Anca Hotineanu-Stoina says:

      There are some meanings you can’t express them. But we should appreciate de effort. :)

      Like

  2. Sarah P says:

    Holy mother of cheese, you are seriously Romanian. I’ve learned more about Romania in the past 30 minutes than I’ve learned in my 31 years of life.

    Like

Leave a Reply to RTDK Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.