I guess the relatively “good” news here is that there are only a few ways to say “please” and “thank you” in Romanian.
We’ll start with “thank you” first.
The first way to say this is the easiest and the one I tell every foreigner I meet to use. You just say mersi (mare-SEA), quite similar to the original French “merci”.
Couldn’t be easier.
The second way is a little harder because in this case we need to examine the origin of the phrase “thank you”.
It’s actually shortened from “I thank you” or perhaps “we thank you”. The Romanian way to say this is similar, using the verb multumi.
If you click on “conjugari” you’ll see eu multumesc (mooltzoo mesk). Therefore, the common Romanian way to say thank you is just multumesc.
But if we the group are thanking you, it becomes (noi) multimim (mooltzoo meem), which sometimes you’ll hear people in Romania say.
Since this remains a normal verb, if you wish (and I wish), you can play around with it.
Me: Eu va multumesc.
Group: Si noi te multumim.
Me: Multumesc pentru ca me ati multumit.
Group: Multumim la fel pentru ca ne-ai multumit.
Me: Multumesc din nou. Ma multumiti foarte frumos.
Group: Si tu ne multumesti foarte frumos.
Me: Sper ca maine aveti sa fi la fel de multumit.
Group: Cum sa nu cand stim ca ne vei multumi.
Me: Si cu siguranta ma veti multumi la fel.
Group: Multumim pentru increderea ta.
And so on and so forth :P
To recap, if you’re just getting your toes “in the water” of learning Romanian, say “mersi” and then you don’t need to worry about anything else.
Now as for “please” this is a little bit trickier. In Romanian they’re using a form very similar to a now archaic form in English. In this case, the verb is ruga which means “to pray”.
Archaic English: Father, I pray of you, tell me about your journey.
Modern English: Father, please tell me about your journey.
If you’re again a complete “newbie” the only form you need to learn is va rog (vah-rogue). Literally this means “I pray of you (formal)”.
If you understand the difference between “formal” and “informal” relations, then you can learn that the singular informal form is te rog (tay-rogue).
And really that’s it. But if you wanted to have some fun, I bet you could!
Me: Va rog.
Group: Ce ne ruga?
Me: Va rog?
Group: Te rugam sa nu mai ne ruga.
Me: Eu v-am rugat?
Group: Te rugam sa fi atent, ma. Pur si simplu ne-ai rugat.
Me: Va rog ma scuzati. Este ca n-aveti de ce sa fi rugat?
Group: Exact. Multumim. Si te rugam si o sa te rugam sa nu mai ne ruga.
Me: Bine. Sper ca nu mai veti fi rugat.
Group: Bine. Dar sincer, sa stii fratele tau ne roaga mai bine decat tu ne ruga.
And so on and so forth…
AND NOW YOU KNOW!
Buna ziua,Stimate domn, taxa de 20 de euro acopera patiral anumite cheltuieli de organizare ale asociatiei (comunicatii, transport), plata pentru toaletele ecologice, acolo unde e cazul, precum si o masa festiva de final la Sf. Gheorghe. De asemenea include cate un stegulet al turneului, un abtibild cu TID 2010 pentru caiac/canoe precum si o insigna TID 2010 pentru fiecare participant.Intr-o lume ideala toate cele de mai sus ar fi fost gratis, insa asta nu este posibil mai ales in prezent in lumea reala de care vorbiti si dumneavoastra.Noi va primim cu drag alaturi de noi, insa din pacate, fara plata taxei de inscriere nu va puteti alatura Turneului International Dunarea 2010.Cu deosebita stima,Costin IATANAS TID Romania
LikeLike
Hey there, it’s a hilariously accurate blog. Since I’m a Romanian who’s moved to Canada , I can fully appreciate it, especially since I found out about it from an American friend who’s learning Romanian so she can visit me in Romania when I return. Keep up the good work!
LikeLike
Ugh, there are some teeny-tiny funny things in these snippets of dialog.
Me: Eu va multumesc.
Group: Si noi te multumim. [“iti multumim”, “te multumim” literally means “we pleasure you”]
Me: Multumesc pentru ca me ati multumit. [“pentru ca mi-ati multumit”. there is no “me” is Romanian, or at least not in this case]
Group: Multumim la fel pentru ca ne-ai multumit.
Me: Multumesc din nou. Ma multumiti foarte frumos. [“Imi multumiti”, again with the pleasuring]
Group: Si tu ne multumesti foarte frumos.
Me: Sper ca maine aveti sa fi la fel de multumit. [“aveti sa fiti”, “sa fii” is for singular]
Group: Cum sa nu cand stim ca ne vei multumi.
Me: Si cu siguranta ma veti multumi la fel. [“imi veti multumi”]
Group: Multumim pentru increderea ta.
and,
Me: Va rog.
Group: Ce ne ruga? [Correct is “Ce ne rogi?”]
Me: Va rog?
Group: Te rugam sa nu mai ne ruga. [“Te rugam sa nu ne mai rogi”]
Me: Eu v-am rugat?
Group: Te rugam sa fi atent, ma. Pur si simplu ne-ai rugat. [“sa fii”‘]
Me: Va rog ma scuzati. Este ca n-aveti de ce sa fi rugat? [The second sentence here doesn’t really make sense to me, what did you mean?]
Group: Exact. Multumim. Si te rugam si o sa te rugam sa nu mai ne ruga. [“o sa te rugam sa nu ne mai rogi”]
Me: Bine. Sper ca nu mai veti fi rugat. [if you’re talking to the group, it should probably be “rugati”. As in “nu veti mai fi rugati”]
Group: Bine. Dar sincer, sa stii fratele tau ne roaga mai bine decat tu ne ruga. [“mai bine decat ne rogi tu”, although I don’t see how you could ask/pray someone better]
I’m really sorry to be playing the grammar nazi here, and I do really think your efforts are amazing, just wanted to make sure everything’s right :) Keep up the good work!
LikeLike