Good News

When you have a language like Romanian, sometimes you get two (or more) similar words with subtle shades of meaning that come from two different linguistic sources. In Romanian, stiri (shteer) and veste (ves-teh) both mean “news.” The first comes from Latin and means “knowledge” while the second comes from Slavic roots and means “that which is new” or news. If you’re talking about journalism, … Continue reading Good News

Ba

When you’re an English speaker learning Romanian, two of the first words that you’ll learn are the equivalents for “yes” and “no.” These are “da” and “nu” respectively, and you might think that’s the end of the story. But Romanian is a unique language that has preserved a lot of Latin grammar, and that includes a more nuanced way to affirm or contradict a statement. … Continue reading Ba

Going Down?

The other day I was walking in town and I passed a billboard with some admonishments to passersby on how to stay healthy. One thing “fun” about Moldova is that a huge percentage of billboards are used by the government, governmental agencies, or foreign NGOs to broadcast helpful information. Not quite sure if that’s due to a lack of commercial customers for the billboard owners … Continue reading Going Down?