Many, many years ago in Romania, I had to open a bank account for reasons that I can’t remember right now. Everything was going fine until the bank employee asked me for my profession. I tried to explain that I work from home over the internet, something that wasn’t really well understood at the time. I didn’t quite understand why I needed to declare my … Continue reading Gospodar, Gospodina
When you have a language like Romanian, sometimes you get two (or more) similar words with subtle shades of meaning that come from two different linguistic sources. In Romanian, stiri (shteer) and veste (ves-teh) both mean “news.” The first comes from Latin and means “knowledge” while the second comes from Slavic roots and means “that which is new” or news. If you’re talking about journalism, … Continue reading Good News
When you’re an English speaker learning Romanian, two of the first words that you’ll learn are the equivalents for “yes” and “no.” These are “da” and “nu” respectively, and you might think that’s the end of the story. But Romanian is a unique language that has preserved a lot of Latin grammar, and that includes a more nuanced way to affirm or contradict a statement. … Continue reading Ba
If you want to know what life is like in my house, consider that my wife and I spent half an hour debating the sign you see above. I took that photograph here in Chisinau because I was delighted to see a very old Romanian word that I hadn’t seen in years. Alas, even the sign you see will be gone soon as that shop … Continue reading WOTD: Băcănie
The other day I was walking in town and I passed a billboard with some admonishments to passersby on how to stay healthy. One thing “fun” about Moldova is that a huge percentage of billboards are used by the government, governmental agencies, or foreign NGOs to broadcast helpful information. Not quite sure if that’s due to a lack of commercial customers for the billboard owners … Continue reading Going Down?