Children of Men


The other day I was reminded of yet another Romanian in TV/film, in this case the 2006 movie Children of Men.

If you’ve seen this film, the protagonists get inside the camp and are met with their “inside contact”, a lady whose name is Marichka. I might be wrong but I think she’s kind of portrayed as a gypsy. In any event, she doesn’t speak any English and she’s constantly muttering in a foreign language.

Well that language is Romanian and by checking I see it was actually a Romanian actress, whom I’ve never heard of but that means nothing as I’m fairly media illiterate. Nonetheless, her Romanian is very mumbly and hard to hear/understand but it seems very appropriate to what’s happening in the scene (thank goodness). Her waving and saying “copil” at the end is a bit of a tear-jerker if you understood that.

Weird thing of course is that, as far as I know, Marichka is a Ukrainian name and I’ve never heard of a Romanian woman named that. Oh well, шо ви можете зробити? :D

7 thoughts on “Children of Men

    1. yah interesting link – and as for Ardeal words, well I DO live here so I tend to hear these more often and while I’ve traveled quite a bit, most of my long conversations have been here bineinteles :D

      Like

Got something to say? Try to be nice!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.